Prevod od "ficar calmo" do Srpski


Kako koristiti "ficar calmo" u rečenicama:

Se consegue ficar calmo enquanto os outros não conseguem...
Ako možeš da saèuvaš glavu dok oni oko tebe ne mogu...
Não me diga pra ficar calmo.
Ne govori mi da se smirim.
A moda, agora, deve ser ficar calmo e descontraído a ver um zé-ninguém, de lugar nenhum, atirar-se em cima de minha mulher!
Pretpostavljam da je posljednja moda samo sjediti i odmarati se, dok gospodin Nitko Niotkud vodi ljubav s mojom ženom, zar ne?
Vamos ver quem ganha um prêmio por ficar calmo.
Pogledajmo tko æe dobiti nagradu za dobre živce.
Não me diga para ficar calmo!
Ne govori mi da se smirim!
Como quero falar, não gritar... se eu tirar a fita, vai ficar calmo?
E sad, ja bih hteo da prièam, a ne da se derem. Ako ti skinem tu traku, hoæeš li biti miran?
Lembre-se de ficar calmo e concentrado.
Запамти да останеш смирен и концентрисан.
Pare de falar pra eu ficar calmo!
Prestani da mi govoriš da budem kul.
Meu trabalho não é ficar calmo.
Opuštanje mi nije u opisu posla.
Não me mande ficar calmo, Clark!
Ne govori mi da se smirim, Clark.
Mas enquanto isso, tente ficar calmo ou será contido novamente.
Ali u meðuvremenu, pokušajte da ostanete mirni, ili æemo vas još vezati.
Nem me mande ficar calmo, entendeu?
I nemoj mi govoriti da se smirim!
Ficar calmo e ouvi-lo tentando extorquir um funcionário?
Je li? Kako da se ne uzbuðujem, kad te slušam kako izrabljuješ radnika?
Eu deitei e tentei ficar calmo, então comecei a contar números... 24 horas num dia, 720 horas num mês, 8700 horas num ano...
Ležim i pokušavam da ne svršim i želim, znaš, želim da potraje, i tako poènem da raèunam. Mislim", 30.000 sati, koliko je to? To je 24 puta 30.
Porque são anos, são vidas... os números me deixaram tonto, era pra ficar calmo, mas não podia parar de pensar!
To su godine! Èitavi životi! Od tih brojki mi se zavrti i umesto da se trudim da ne svršim, trudim se da ne mislim, a ne mogu da prestanem.
Clark, por favor, tente ficar calmo!
Clark, molim te, pokusaj da se smiris.
Certo, escute, tem que ficar calmo... porque se eles te verem cagando de medo vão nos ferrar.
U redu, slušajt, moraš da budeš cool, jer ako provale da si se usrao jebace nam kevu.
Vai me dizer para ficar calmo mais uma vez.
Još mi jednom reci da se smirim.
Não, não, não me digam para ficar calmo.
Ne, ne, nemojte mi govoriti da budem miran.
Se quiser minha ajuda, terá de ficar calmo.
Ако желите моју помоћ, морате да останете мирни.
E Ele também está me ajudando a ficar calmo, tranquilo, numa boa.
I On mi pomaže da ostanem miran, tih, dobar.
Precisa ficar calmo e fazer sua parte.
Moraš ostati smiren i uraditi svoj dio.
Sinceramente, acho que o melhor a fazer é ficar calmo.
Iskreno, Èak, mislim da je najbolje što možeš da uradiš, da se smiriš.
Sei que é muito para você, mas precisa ficar comigo, precisa ficar calmo.
Hej, stari, èuj, znam da je ovo puno za probaviti, ali moram ostati sa mnom, saberi se.
Ele consegue, só tem que ficar calmo.
Ma može on to, samo mora ostati smiren.
O que disse pra ele ficar calmo tão rápido?
Šta si mu rekla, pa se onako brzo povukao?
O que eu acho é, que precisa ficar calmo.
Оно што ја мислим је, да се мораш смирити.
Prometi a mim mesmo, não importa que esteja atrasada, apenas respirar fundo e ficar calmo.
Obecao sam si da bez obzira na to koliko kasni, da cu duboko disati i ostati miran.
Vou te ajudar a ir até o seu filho... mas tem que me prometer que vai ficar calmo e não vai ficar nervoso.
Pomoæi æu vam da doðete do sina, ali morate mi obeæati da se neæete ljutiti.
É porque eu te hipnotizei. E para ficar calmo e não se preocupar.
To je zato što sam te opèinila da budeš smiren i da ne brineš.
Então se eu ficar calmo, vai ter ideias brilhantes como "desligue as luzes"?
Dobro. Ako ostanem miran dobiæu još 'bisera', kao što je "Ugasi svetla"?!
Tenho um bom motivo para ficar calmo.
Imam neodoljiv razlog da ostanem cool.
Se pudéssemos falar com ele, diríamos para ele ficar calmo e confiar que estamos fazendo tudo o que podemos para trazê-lo vivo para casa.
Ali kad bismo mogli prièati s njim, rekli bismo mu da stoji s mirom i da veruje da radimo sve u našoj moæi da ga vratimo kuæi živoga.
Ele não deixará que a encontrem, mas precisa ficar calmo.
Nece mu dozvoliti do nje, Nik, ali ti moras ostati smiren.
Ele não sabia como ficar calmo e se apavorou.
Nije znao kako da se smiri pa je poludeo.
Não me diga pra ficar calmo!
Nemoj mi govoriti da se smirim!
Mas por enquanto, você precisa ficar calmo... até sabermos mais sobre isso.
Ali za sada, moraš se smiriti dok ne shvatimo šta se događa ovde.
Talvez seja mais difícil do que nunca, ficar calmo, estar livre da angústia relacionada com a carreira.
Moguće je i da je teže nego ikad ostati pribran, bez aknsioznosti u vezi s karijerom.
1.1416599750519s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?